tekom - Gesellschaft für technische Kommunikation - Deutschland e.V.
25. März 2021 | Regionalgruppe Mitte

Global Content – vom Zufall zur Strategie

"Die Qualität der Übersetzungen ist schlecht!" ... hat wohl jeder schon gehört, der mit Übersetzungen zu tun. Aber woran wurde das gemessen oder woran kann man das messen? Und wenn es wirklich so ist, woran liegt es und wie kann man die Qualität steigern und nachhaltig sichern?

Klaus Fleischmann referierte rund um diesen Themenkomplex in einem spannenden theoretischen Teil und vermittelte hochkomprimiert sowohl Grundlagen- als auch erweitertes Wissen zu Qualitätsmetriken innerhalb des Übersetzungsprozesses. Anschließend wurde live die praktische Umsetzung in einem Tool gezeigt, welches alle Prozessbeteiligten - vom Übersetzer bis hin zum Revisor im Land - einbindet. Da im Übersetzungsprozess die Themen Terminologie und Stil eine maßgebliche Rolle spielen, kamen auch diese Punkte zur Sprache und Klaus Fleischmann zeigte auf, wie hier z.B. die Terminologie aktiv für alle Beteiligten in die Korrektur und Revision eingebunden wird.

Rund 30 Teilnehmer aus ganz Deutschland nahmen dauerhaft an der Veranstaltung teil, die schon Nachmittags während der regulären Arbeitszeit stattfand.

Termin der Veranstaltung
25.03.2021 | 14:00 Uhr
Veranstaltungsort
online
Referent:in
Klaus Fleischmann
Kontakt E-Mail
Haibach6264dontospamme@gowaway.gmail.com