EIDC
  go to tcworld conference site
tekom-Jahrestagung 2010 vom 03. bis 05. November  
 
zur tekom Startseite
Startseite
Programm
Referenten
Messe
Anreise
Hotels
Tagungsort
Anmeldung
Rahmenprogramm
Presse
 

Die Messe während der tekom Jahrestagung

Sie haben Interesse sich als Aussteller bei der tekom Messe zu präsentieren. Alle für Sie nötigen Informationen entnehmen Sie dem Tagungsportal www.tekom.de/tagung unter der rechten Navigation "FÜR AUSSTELLER".

Alle bereits angemeldeten Aussteller erhalten in der untenstehenden Rubrik einen Eintrag mit Firmenbeschreibung und Logo.

Besucher der Ausstellung können vor Ort an der Registrierungstheke im Eingangsfoyer eine Eintrittskarte erwerben.
Sie kostet 20,00 Euro pro Tag und beinhaltet Pausengetränke und freien Eintritt in die Messepräsentationen (Toolpräsentationen, Technologiepodien und Industrievorträge) in Halle 2.

Für Tagungsbesucher ist der Besuch der Ausstellung kostenlos.

Öffnungszeiten der Ausstellung:
Mittwoch:       09:00 bis 18:00 Uhr
Donnerstag: 09:00 bis 18:00 Uhr
Freitag:          09:00 bis 16:00 Uhr

Toolpräsentationen, Technologiepodien und Industrievorträge finden Sie in der
Übersicht aller Messepräsentationen.

 


So können Sie einzelne Aussteller auswählen Anleitung


 


| Nr : 1331 |
Aussteller: >>
Meine Auswahl anzeigen   Auswahl löschen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 alle >
4-Text GmbH, Berlin
 
 Die 4-Text GmbH ist ein international agierendes Dienstleistungsunternehmen für technische Übersetzungen. Wir verfügen als innovatives Übersetzungsbüro über die Technologien und das spezifische Know-How, die eine nahtlose Anbindung an bestehende Prozesse garantieren.
 Standnummer: 146, Halle 1
 http://www.4-text.de
4.ST Services Systems Software Support, Technologies Belgium N.V., Leuven, Belgien
 
 HelpServer your all-in-one scalable solution for Content Management, Document Management and online documentation and help. HelpServer is a multi platform web-based and server-based team-authoring solution equipped with an easy to stealth xml editor for managing complex documentation and help projects. Content can be made accessible to end-users in realtime or can be exported to files which are embedded in and shipped with your software apps.

  • T1-CMS Toolpräsentation
HelpServer CMS: Web-based documentation and help
HelpServer enables your authoring teams to work together on XML content objects that are stored in one central database that resides on your web-server. This content can be made accessible to end-users in realtime or can be exported to files.
Dimitri Tetsch, 4.ST Services Systems Software Support, Technologies Belgium N.V.
Mittwoch, 03.11.2010, 11:15 Uhr, Raum 2A2
 Standnummer: 304a, Halle 3
 http://www.4st.com
Able Translations Ltd., Mississauga, Ontario, Kanada
 
 ISO 9001:2008, EN 15038 and CAN/CGSB - 131.10 - 2008 certified interpreting & translation agency providing services worldwide from offices in North America, Asia and Europe. Over 2,000 professionals are available 24/7 in over 100 languages and include: Translation, Localization, Internationalization, Design Adaptation (DTP), Interpreting, Telephone Interpreting and Training.
 Standnummer: 421b, Halle 4
 http://www.abletranslations.com
Acolada GmbH, Nürnberg
 
 Acolada steht für Software-Innovation im Content, Language und Data Management. Mit Sirius CMS hat Acolada die erfolgreiche Content Management Plattform geschaffen, die Standards der technischen Dokumentation wie DITA genauso unterstützt wie Spezialisierungen und maßgeschneiderte Lösungen.
Lernen Sie uns und unser Spektrum kennen:
- Sirius CMS Content Management
- UniTerm Terminologie-Management
- UniLex - die elektronische Wörterbuchreihe

  • TECH-POD 7
Make a Muffin - vom DITA bis zum Online- und Print Dokument
Beteiligte Unternehmen: Acolada GmbH, Webworks Quadralay Corporation, SQUIDDS
Donnerstag, 04.11.2010, 9:45 Uhr - 10:30 Uhr, Raum 2C
 Gemeinschaftsstand mit: beo Ges. für Sprachen und Technologie mbH, Stuttgart; mediaText Jena GmbH, Jena; inspireX GmbH, Stuttgart; LivingLogic AG, Bayreuth
 Standnummer: 134, Halle 1
 http://www.acolada.de
ACP Traductera, Jindřichův Hradec, Tschechische Republik
 
 ACP Traductera ist eine Übersetzungsagentur mit Sitz in Tschechien. Unsere Erfahrung für hochwertige Übersetzungen für mittel- und osteuropäische Sprachen und die günstige Lage der Agentur im Herzen Mitteleuropas macht uns zu Ihrem zuverlässigen Partner. Wir bieten Übersetzungen von Dokumenten, Gerichtsübersetzungen, Websites und Software Lokalisierung, DTP usw.. ACP Traductera hat das Zertifikat ISO 9001:2008 und EN 15038 Standard.
 Standnummer: F07c, Foyer, Erdgeschoß
 http://www.traductera.com
acrolinx GmbH, Berlin
 
 „acrolinx beschäftigt sich mit der Optimierung und Qualitätssicherung von Texten der Produktinformation im ganzen Unternehmen. acrolinx ging 2002 aus dem Sprachtechnologie Labor des Deutschen Forschungszentrums für künstliche Intelligenz (DFKI) hervor. acrolinx® IQ ist die einzige integrierte Softwarelösung für Aufbau, Verwaltung und Prüfung von Terminologie und Sprache. Die Software unterstützt die Redakteure und Autoren durch Integrationen in ihre Arbeitsumgebung sehr effizient. Weltweit vertrauen mehr als 10.000 Anwender in IT, Automotive, Software und Maschinebau auf acrolinx. Zu den Nutzern zählen unter anderem Motorola, DATEV, Bosch, IBM, Grohe, Philips, SAP, SEW Eurodrive, Siemens und SWIFT. Neben der Zentrale in Berlin unterhält acrolinx Tochterunternehmen in den USA und der Schweiz.

  • TECH-POD 4
Wachsen Redaktionssysteme, Controlled Language Systeme und Translation Memory Systeme zusammen?
Beteiligte Unternehmen: acrolinx GmbH, Across Systems GmbH,
Noxum GmbH, SDL Language Technologies
Mittwoch, 03.11.2010, 14:45 Uhr - 15:30 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 9
Effizienz und Qualität in der Dokumentation durch integrierte, automatisierte Prozesse
Beteiligte Unternehmen: Fischer Computertechnik GmbH, Langenscheidt KG, acrolinx GmbH, Schmeling + Consultants GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 12:15 Uhr - 13:00 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 11
Improving translation accessability
Beteiligte Unternehmen: Milengo Ltd., Asia Online, Clay Tablet, acrolinx GmbH (in englischer Sprache)
Donnerstag, 04.11.2010, 16:30 Uhr - 17:15 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 12
Autorenunterstützung
Beteiligte Unternehmen: Across Systems GmbH, acrolinx GmbH, STAR AG
Freitag, 05.11.2010, 9:45 Uhr - 10:30 Uhr, Raum 2C
 Standnummer: 311, Halle 3
 http://www.acrolinx.com
Across Systems GmbH, Karlsbad
 
 Across v5 ist eine zentrale Plattform für Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse und beinhaltet u.a. ein TM und Terminologie-System sowie die gesamte Workflow-Steuerung. Auftraggeber, Agenturen und Übersetzer arbeiten in einem nahtlosen Prozess zusammen. Offene Schnittstellen ermöglichen die direkte Integration bspw. von CMS-, Katalog- oder ERP-Systemen. Zu den Kunden zählen Volkswagen, SMA Solar Technology, Voith Turbo und viele andere.

  • T2-AUT Toolpräsentation
crossAuthor Linguistic
Das Autorenunterstützungs-Tool mit einzigartiger Integrationstiefe liefert dem Autor in seinem gewohnten Editor (Word, XMetal, Arbortext etc.) in Echtzeit alle relevanten Fundstellen aus der Terminologie, aus dem Authoring Memory und aus der linguistischen Qualitätsprüfung.
Christian Weih, Across Systems GmbH
Mittwoch, 03.11.2010, 12:00 Uhr, Raum 2A1

  • T7-LOC Toolpräsentation
Across Language Server
Mit dieser Technologie realisieren VW und 1000 weitere Unternehmenskunden durchgängige Übersetzungsprozesse, binden korrespondierende Systeme an, verwenden Sprachressourcen ein- und mehrsprachig wieder und gewährleisten trotz Outsourcing Datenhoheit und Prozess-Sicherheit.
Christian Weih, Across Systems GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 10:00 Uhr, Raum 2B1

  • TECH-POD 4
Wachsen Redaktionssysteme, Controlled Language Systeme und Translation Memory Systeme zusammen?
Beteiligte Unternehmen: acrolinx GmbH, Across Systems GmbH,
Noxum GmbH, SDL Language Technologies
Mittwoch, 03.11.2010, 14:45 Uhr - 15:30 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 6
Quo vadis Maschinelle Übersetzung?
Beteiligte Unternehmen: Across Systems GmbH, Lucy Software und Services GmbH, Eule Lokalisierung GmbH
Mittwoch, 03.11.2010, 17:15 Uhr - 18:00 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 10
Redaktion und Übersetzung: Prozesse ohne (System-)Grenzen
Beteiligte Unternehmen: IAI Institut der Gesellschaft zur Förderung der Angewandten Informationsforschung e.V., Schema GmbH, Across Systems GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 15:30 Uhr - 16:15 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 12
Autorenunterstützung
Beteiligte Unternehmen: Across Systems GmbH, acrolinx GmbH, STAR AG
Freitag, 05.11.2010, 9:45 - 10:30 Uhr, Raum 2C
 Standnummer: 103-109, Halle 1
 http://www.across.net
AD VERBUM Ltd., Riga, Lettland
 
 AD VERBUM bietet ein umfassendes Programm von Globalisierungs- und Lokalisierungsdienstleistungen in den baltischen, skandinavischen und osteuropäischen Märkten an. Unser Globalisierungs- und Lokalisierungsservice umfasst Dienstleistungen in den Bereichen Lokalisierung, Übersetzung, Dolmetschen, mehrsprachige Dokumentation, Voice-over, Untertitelung, Desktop Publishing und Druck. Die Technologie hat uns geholfen, dauerhafte Geschäftsbeziehungen zu zahlreichen Kunden aufzubauen, die uns damit betrauen, ihre Translation Memories und Terminologiedatenbanken auf dem höchsten Standard im Lokalisierungsmarkt zu halten. Unser Projektmanagement-Team stellt sicher, dass sich Ihre Lokalisierungskosten bezahlt machen. AD VERBUM ist ein nach EN:15038:2006 zertifiziertes Übersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen.
 Standnummer: 468, Halle 4
 http://www.adverbum.lv
Adobe Systems GmbH, München
 
 Adobe revolutioniert den Umgang mit Ideen und Informationen!
Adobe unterstützt seine Kunden nicht nur bei der Entwicklung und Bereitstellung herausragender Inhalte und Anwendungen, sondern auch dabei, Strategien wirtschaftlich voll auszuschöpfen. Jede Interaktion mit einem digitalen Erlebnis – egal auf welchem Medium, zu welcher Tageszeit, an welchem Ort – kann ansprechender aufbereitet und gewinnbringender genutzt werden.

  • T1-AUT Toolpräsentation
Neuigkeiten rund um Adobe Framemaker
Es werden die neusten Entwicklungen rund um Framemaker gezeigt. Neben den Automatisierungsmöglichkeiten wie Scripting werden die neusten Highlights aus der Adobe Entwicklung präsentiert. (in engl. Sprache)
RJ Jacquez, Adobe Systems GmbH
Mittwoch, 03.11.2010, 11:15 Uhr, Raum 2A1

  • T3-TI Toolpräsentation
Photoshop CS5 Extended in der technischen Dokumentation
Es geht um Bildbearbeitung in der technischen Dokumentation, Automatisierungsfunktionen, Ebenenkompositionen, Bildmontage mit Ebenen und Stilen und 3D Funktionen.
Markus Jasker, Adobe Systems GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 12:00 Uhr, Raum 2B2

  • T10-AUT Toolpräsentation
Neuigkeiten rund um die Adobe Technical Communication Suite
Die Adobe Technical Communication Suite entwickelt sich ständig weiter. Der Vortrag zeigt die neusten Entwicklungen von Adobe rund um Framemaker, Robohelp, Captivate, Acrobat und Photoshop. Mit dieser Suite sind komplette Workflows abbildbar.
Marcus Bollenbach, Adobe Systems GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 15:00 Uhr, Raum 2A1

  • T5-TI Toolpäsentation
Neuigkeiten rund um Adobe Acrobat Pro
Dieser Vortrag zeigt die neusten Entwicklungen von Adobe rund um Adobe Acrobat. Themen für technische Redakteure sind: PDF Erstellung + Aufbereitung, ansprechende PDF-Portfolios, PDF Formulare, interaktive Multimedia Inhalte wie Flash, Video und 3D.
Ulrich Isermeyer, Adobe Systems GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 15:45 Uhr, Raum 2B2

  • TECH-POD 2
Wie praxistauglich sind XML-Standards?
Beteiligte Unternehmen: Comet Computer GmbH, Adobe Systems GmbH, instinctools GmbH
Mittwoch, 03.11.2010, 11:15 Uhr - 12:00 Uhr, Raum 2C

  • TECH-POD 13
3D PDF in der Technischen Dokumentation
Beteiligte Unternehmen: Kisters AG, SQUIDDS, theorie 3, CADCON, Bauer und Breitung, Corway, Adobe Systems GmbH
Donnerstag, 04.11.2010, 9:00 Uhr - 9:30 Uhr, Raum 2C
 Standnummer: 315, Halle 3
 http://www.adobe.de
AEROTEC Engineering GmbH,
 
 Mit über 80 erfahrenen Redakteuren und technischen Illustratoren steht die AEROTEC Engineering GmbH Kunden aus dem In- und Ausland in der Technischen Dokumentation als kompetenter Partner zur Seite. Neben der Erstellung von Anleitungen sowie dem Übersetzungsmanagement gehören der Doku-Check, das Usability-Testing und die Interaktive Videodokumentation (Utility Film) zu unserem Produktportfolio.
 Standnummer: 157, Halle 1
 http://www.aerotec.de
Meine Auswahl anzeigen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 alle >
 
 
Für Tagungsbesucher

  Tagungsprogramm 2010
  Anmeldeformular Tagung
  Tagungsnewsletter 1
  Imagefilm tcworld conference
  Hotelreservierung Formular
  Parken Wiesbaden
 
Für Aussteller

  Aussteller Einladung
  Aussteller-Anmeldung
  Online-Messeplan
  Aussteller Logo
  Aussteller-Leitfaden (4,8 MB)
  Werbe-/Sponsoringmöglichkeiten
  Messe Präsentationsmöglichkeiten
  Mediadaten Newsletter
 
Für Referenten

  Referenten-Leitfaden
 
Rückblick und Vorschau

Bisherige Tagungen
  Jahrestagung 2009
  Jahrestagung 2008
  Jahrestagung 2007
  Jahrestagung 2006
  Frühjahrstagung 2010
  Frühjahrstagung 2009
  Frühjahrstagung 2008
  Frühjahrstagung 2007
  Frühjahrstagung 2006
 
Zukünftige Termine
  Frühjahrstagung 2011
     Potsdam , 14./15.04.2011
 
 
 
Impressum | Kontakt | TCeurope